Веселин Сариев е роден на 22 септември 1951 година в град Пловдив. Завършва Българска филология в ПУ “Паисий Хилендарски”. Дебютната му стихосбирка “Здраво утро” излиза през 1982 година в издателство “Христо Г. Данов”. Книгата има дълга предистория на неприемане от официалната комунистическа критика. Първият й вариант е претопен и отново издаден в съкратен и цензуриран вид, без илюстрациите на художника Димчо Павлов, който от своя страна прави изложба по стиховете в книгата.
Втората стихосбирка на Сариев, “Пред края на кръга”, излиза през 1989 г., също като издание на “Христо Г. Данов”. С нея Веселин Сариев получава наградата “Пловдив” за литература.
Търсенията на поета в областта на експерименталното слово, както и приятелството с чилийския художник и поет Гилермо Дейслер, насочват интересите му към визуалната поезия. Това довежда до издаването на първото българско списание за визуална и експериментална поезия СВЕП (1990), в което Веселин Сариев кани за участие автори от Европа, Япония, САЩ, Южна Америка. От него излизат четити броя в тираж 100 и се разпространява по пощата, което е една от концепците на това “пътуващо изкуство” наричано още mail art.
Опитите за организиране на връзката поезия – визия продължават в трите следващи книги на Веселин Сариев, където стихотворните творби са визуално коментирани, допълвани и разказвани от рисунките на трима художници. В “Съзвездие от мигове. Поетически диалози” (1999) лирическите миниатюри са в хармонично съзвучие с акварелите на Румен Жеков. Стихосбирката е билингва в три варианта – английски, немски, френски. Излиза също във вид на плакат и пощенски картички. С нея поетът получава за втори път наградата “Пловдив” за литература.
Следващият проект “Горски дух” (2000) е поема-портрет на художника Атанас Хранов, която е оформена като истинско послание - наподобява голям плик за писмо, в който е скрита поетично-художествена кореспонденция.
През 2001 година излиза последната поетична книга на Веселина Сариев “Златна клонка” която също е билингва и е придружена от рисунките на Данаил Дянков. В последните си години Веселина Сариев продължава работа върху ръкописът “Дворът” – апология на приятелите художници и творци.
Освен в творческите търсения в областта на поезията авторът има изследвания за българското национално самосъзнание и памет, интересуват го специфичните контрапункти на официалното митологизиране и историческата действителност. Историко-публицистичното съчинение “Диарбекир и българите” (1996, ИК ”Христо Ботев”) получава широко признание сред професионалните историци и читателската аудитория. То е плод на задълбочена работа в многобройни архиви и две пътувания до най-значимото място на българските заточения – Диарбекир. Книгата получава специалната награда на Дружество “Гражданин” през 1996.
Колекционерката му страст и особеното отношение към пловдивското градско битие подтикват поредицата от текстове публикувани в пловдивската преса. Те описват емблематични места на Пловдив, къщи и личности.
През 2000 година Веселин Сариев построява със собствени средства параклиса “Св. Мина” в село Брестовица. Дори в ктиторската си дейност той търси своеобразна симбиоза с високата художествена култура – олтарът е изписан от художника Николай Кучков. За тази си дейност е награден с почетния знак за дарителство на град Пловдив.
Умира след тежко боледуване през юни 2003 година, на 52-годишна възраст.
***
Нощ
Каква луна е – ни звяр, ни дрямка,излиза вятър – перчема бръсне.Вървя по пътя – събирам сламкии сам изтичам през своите пръсти.
И свири вятър, пищи в ушите,звезди в комина метат с опашки –с коси развени, с уста зашити,фучат и ронят сълзи юнашки.
Ще каже някой – това е кино:салона – тъмен, душата – здрава,нощта е друго, нощта е вино,макар че вино кръвта не става.
С горкото ехо - къде да седнем,къде да денем гласа си свиден:горите – голи, реките – бедни,и всички люде – тънкообидни.
От канарата току ще паднезвезда с мустаци – едва наболи.И аз ще видя звезди по пладне,а в краен случай ще дойде пролет.
И ти сънуваш мигът случаен,И все ме питаш – нощта къде е.Нощта е дума, която зная,но все не мога да проумея.
Сънят за опита
Аз живея в сянката на другреализъм - спомен и забрава.Помня вас и първият ви звук.И това, което не остава.
То ме води някъде насам,а ме връща в непознати бездни.Чувството е само чувство. Знам,че светът без мене ще изчезне.
Той е друг, когато съм отвъд.Може би дори ме преживява.Но в безвремието няма пъткъм духа на нашата представа.
Там напускам себе си, не секазвам Веселин. Аз нямам име.Магнетизмът ще ме отнесев състояния непостижими.
Виждам атомите им - следиот движението на съдбата.Виждам тялото си, сякаш бдии се изразходва без остатък.
Произвеждам се отвъд смърттаи спасението ще витаекато сянката на съвесттав опита ми да се припозная.
А сънят за Опита е блед,тъжно, тайнството в една измама.Аз живея векове напред,но съм тук, а там ме няма, няма.
Из “Съзвездие от мигове. Поетически диалози” “Constellation of instants. Poetic dialogues” *:
_______________* превод Красимир Чакандраков и Тодор ПетковTranslated from Bulgarian by Krassimir Tchakandrakov and Todor Petkov